Listen to an audio recording of For Gerti:
For Gerti
another friend gone a crimson leaf come loose from the tree and freed in the autumn wind a hard winter is coming— no more phone calls no more seeing each other again after another year no more afternoons in a Biergarten or late evenings in an Irish pub no more stories no more good times no more walking arm-in-arm after a little too much wine no more little presents no more dancing to Edith Piaf no more kisses no more hugs no more Tschüss, Ade, auf Wiedersehen, Wann kommt Ihr wieder? only memories now that, seeded in the heart, sprout, bud and bloom
Für Gerti
noch eine Freundin von uns gegangen ein feuerrotes Blatt vom Baum gelöst und vom Herbstwind befreit es kommt ein harter Winter— keine Telefonate mehr kein sich wiedersehen nach einem Jahr keine Nachmittage mehr im Biergarten keine späten Abende mehr im irischem Pub keine Geschichten mehr keine schönen Stunden mehr kein Gehen mehr Arm in Arm nach ein wenig zu viel Wein keine kleinen Geschenke mehr kein Tanzen mehr zu Edith Piaf keine Küsse mehr kein Umarmen mehr kein Tschüss, ade, auf Wiedersehen, Wann kommt Ihr wieder? nur noch Erinnerungen, die im Herzen wie Samen aufgehen, ausschlagen, und blühen
So far everything I’ve published can be read, commented on and subscribed to for free, and will remain free going forward. This does not mean, of course, that I wouldn’t appreciate a small gesture of support in the form of a coffee or tip. I will put your donation to good use!




What a beautiful poem. It is so hard losing friends which happens more frequently as we get older.
My condolences to you, Diane. It sounds like you lost a very special friend.